Танка

 

Iezakari
tabi ni shiareba
akikaze no
samuki yue ni
kari nakiwataru.

Далеч от родния дом
застига ме вечер студена.
духа есенен вярът
и диви гъски със крясък
прелитат нейде над мен.

1161 Razni pesni, neizvesten

Tsukuba ne no
mine yori otsuru
Minanogawa
koi zo tsumorite
fuchi to nari nuru.

Води от върховете
naна Цукуба
събира Минанодава
и в бездна от любов
превръща се реката.

Йодзей Ин, Госеншю

Aki no ta no
ho no he ni kirau
asakasumi
izu he no kata ni
waga koi yaman.

Nakyde li
shte izcheznesh i ti,
lyubov -
kato utrinna mygla
nad esennite nivi.

Иванохиме но Оокисаки
Manyoshu, 88

Kimi matsu to
waga koioreba
waga yado no
sudare ugokashi
aki no kaze fuku.

Очаквах те,
изпълнена с копнеж,
а есенния вятър
полюшваше
бамбуковите щори.

Хуката но Оокими
Manyoshu, 488

Komu to iu mo
Konu toki aru o
koji to iu o
komu towa mataji
koji to iu monoo

Очаквам ли - не идваш,
често пък идваш нечакан.
Не чакай,
когато ми казваш,
какво да очаквам…

Оотомо но Ирацуме
Manyoshu, 527

Waga yado no
yukagekusa no
shiratsuyu no
kenu gani motona
omoyuru kamo

В моята градина
капчици бяла роса
разделят се
с вечерните цветя
и страдат като мен.

Каса но Ирацуме
Manyoshu, 594

Umi yama mo
hedataranaku ni
nani shika mo
megoto o dani mo
koko da tomoshiki

Не ни разделят
планини и морета,
но защо ли
рядко се срещаме,
малко си говорим.

Оотомо но Саканоуе
Manyoshu, 689

Yami naraba
ube mo komasaji
ume no hana
sakeru tsuku yo ni
idemasaji to.

Да беше мрак,
навярно бих разбрала,
ала не идваш ти
и в тази лунна нощ,
когато сливите цъфтят.

Ки но Ирацуме
Manyoshu, 1452

Akihagi ni
okitaru tsuyu no
kaze fukite
otsuru namida wa
todomekane tsumo.

Като роса
от есенно хаги
при полъх на вятър
сълзите
ронят се безспир.

Ямагучи но Оокими
Manyoshu, 1617

Koi shinaba
koi mo shine to ya
wagimoko ga
wagie no kado
sugite yukumaru.

Щом умираш от любов,
умри тогава -
нима това ми казва тя,
когато отминава
портите на моя дом.

От сборника на Хитомаро
Manyoshu, 2401

Otomera ga
tama mosusobiki
kono niwa ni
akikaze fukite
hana wa chiritsutsu.

Вън на двора -
девойки в кимона,
обшити с бисер.
А духа есенният вятър
и капят цветовете…

Асукабе но Оокими
Manyoshu, 4452

Kokoroguki
mono ni zo arikeru
harugasumi
tanabiku toki ni
koi no shigeki wa.

Понякога
мъка застила душата -
в такива дни
сред пролетни мъгли
блуждае любовта.

Оотомо но Саканоуе
Manyoshu, 1450

Kaku koimu
mono to shiriseba
yube okite
ashita wa kenuru
tsuyu ni aramashi o

Да знаех,
че мъка има в любовта,
бих станал роса -
нощем да се раждам,
да умирам сутрин.

От сборника на Хитомаро
Manyoshu, 3038

Aki no no ni
hito matsu mushi no
koesunari
ware ka to yukite
iza toburawan.

Сред есенно поле
едно щурче
в любовен унес пее.
Дали за мен е песента -
при него ще отида.

Неизвестен автор
Kokinshu, 202

Sasa no ha ni
oku shimo yori
hitori neru
waga koromode zo
sae masarikeri.

Студена е сланата
по листата на бамбука,
но от нея по-студена е
възглавката
през самотните ми нощи.

Ки но Томонори
Kokinshu, 563

Kimi ya koshi
ware ya yukikemu
omooezu
yume ka utsutsu ka
nete ka samete ka.

Ти ли дойде при мен,
аз ли отидох при теб?
Вече не знам
кое е истина, кое е сън.
Спя ли, или съм будна?

Неизвестен автор
Kokinshu, 645

Kakikurasu
kokoro no yami ni
madoiniki
yume utsutsu to wa
yohito sadame yo.

Не знае вече
объркането ми сърце
как истината
от съня да различи -
други питай за това.

Аривара но Нарихира
Kokinshu, 646

Iro miede
usturou mono wa
yo no naka no
hito no kokoro no
hana ni zo arikeru.

Докато разцъфне
и клюмва вече -
изменчиво е
цветето, наречено
влюбено сърце.

Оно но Комачи
Kokinshu, 797

Asajiu no
ono no shinohara
shinoburedo
amarite nado ka
hito no koishiki.

Дори буйната трева
не скрива дълго
стеблата на бамбука.
И аз не мога вече
да крия любовта си.

Санги Хитоши
Gosenshu, ІX

Akenureba
kururu mono to wa
shirinagara
nao urameshiki
asaborake kana.

Знам -
ще угасне денят
и ще дойде нощта,
но все пак
не обичам зората.

Фудживара но Мичинобу Асон
Gosenshu, ХІІ

Ima wa tada
omoi taenan
to bakari wo
hito-zute nara de
iu yoshi mo gana.

Ще трябва
да се разделим -
дори тези думи
не мога вече
да ти кажа насаме.

Сакьо но Дайбу Мичимаа
Goshuishu, XII

Waga sode wa
shiohi ni mienu
oki no ishi no
hito koso shirane
kawaku ma mo nashi.

В открито море
даже при отлив
скрити са скалите -
нима той ще види
сълзите ми скришни

Ниджьо Ин но Сануки
Senzaishu, XII

Naniwae no
ashi no karine no
hitoyo yue
mi o tsukushite ya
koi wataru beki.

Една случайна нощ,
по-къса от тръстика
в залив Нанива,
а за теб ще мисля
през всичките си дни.

Кока Моннин но Бетто
Senzaishu, XII

Mika no hara
wakite nagaruru
Izumi-gawa
itsu mi kitote ka
koishi karuran.

Бърза река Идзуми
през равнината Мика.
Неспокойна е реката -
и тя навярно
търси своята любов.

Чюнагон Канеске
Shinkokinshu, 996

Wasureji no
yukusue made wa
katakereba
kyo o kagiri no
Inochi to mo gana.

За обич вечна
ми говориш, но няма
такава любов.
Искам днес да умра,
да си отида обичана.

Гидо Санши но Хаха
Shinkokinshu, 1149

Из Класическа японска поезия, Съставителство и превод Братислав Иванов

PS. Никой да не се шашка, не съм филмирана, просто това ми хареса ^^

Публикувано в: on юли 15, 2008 at 10:43 am Коментари (1)
Tags: ,

Хомофилия

Хората, които ме познават по-добре, може и да се шашнат от този пост, но днес, в моя ,замислен като страница на изкуството, блог, пускам сух коментар против хомофилията. Не, не приемайте, че съм хомофобка, дори напротив! Имам доста приятели, които по-вероятно биха могли да ме възбудят натискайки се с други мъже, от колкото с момичета, даже и с мен да е; познавам гейове, страхотни в някои отношения; принципно защитавам хомосексуалистите и тн, но не и сега.

Напоследък често попадам на отвратителни плакати с призиви “Бъди НЕтолерантен. Бъди нормален.” или с онези картинки, изобразяващи мъже по време на секс, зачертани с червена линия, естествено. Винаги (не ми пука за “Никога не казвай никога и винаги.”) ще защитавам мнението си, че нетолерантността не е еквивалентна на нормалността. И, какъв е смисълът от пълното и безпричинно отричане от каквото и да е? Според мен, подобни листовки най-много да приобщят хората към каузата на хомосексуалистите   (към която после ще се върна, тъй като определено не я разбирам). Не говоря за типа кретени, които са измисляли “гениалните” надписи. Те пък ми напомнят точно за тъпите американци от филмите, където баща е готов да убие сина си, когато разбере че е обратен. И, замислете се, щом въпреки демонстративната толерантна политика на страната, се излъчват такива филми, интересно каква ли е реалността и действителното отношение към педалите там?
Извинявам се за отклоняването от главната тема, все пак идеята на поста беше да се направя на гаден, вонящ на чесън мъж, и да говоря срещу гейовете. Но, както забелязвате, не само гадните, вонящи на чесън мъже са срещу гей парада, който се замисля в България от известно време, и май дори вече бе факт. Ето, най-накрая стигнах до основната си мисъл. Наистина нямам почти нищо срещу хомосексуалистите, но по дяволите, ПАРАД?!?!?!?? Нека споделя един ужасен спомен от лятната ваканция 4ти срещу 5ти клас. По време на някакъв футболен турнир бях в Германия. Умирах от яд, гледайки турците, развяващи знамена по лампи, сгради, фонтани и всичко, където могат да ги окачат или проснат. Но още повече ме шашна гей парада, който се проведе тогава. Гледахме през прозорците на автобуса за малко и все още си спомням розовите пухчета по някакъв кльощав немец. Надали ще ги и забравя.
Та, ще си правят парад, гейовете. Аз ли бъркам, или тяхната цел е интеграция, свободна любов и нормално приемане от обществото?!?!?? Не мисля, че пътят към това е парадирането със сексуалните им наклонности. Дайте тогава да направим и хетеро парад. С нормални мъже, падащи си по голи жени. Хората трябва да си отстояват правата, моля ви се. Ама да си направим един парад и жените, падащи си по голи мъже, а? И за лесбийките, и за тях трябва. Винаги съм вярвала, че хомосексуалистите са два вида: едни, които трябва да крият любовната си ориентация; и други, които успяват да я съчетаят с живота, работата си и тн. Разбира се, съществува и групата, която накрая полудява, но нея не я броя. Та, защо хора, борещи се за равноправие, биха тръгнали по центъра “облечени” в мъхести прашки?
Определено не е това начинът за интеграция и “социализиране”. Поне не и според мен.

Публикувано в: on юни 29, 2008 at 11:16 pm Коментари (1)
Tags: ,

May I call you Anna-Maria?

Слънце ли грее,
дъжд ли вали,
вятър ли вее,
бели мъгли,
сняг ли навява
преспи
             тъга…
Анна ми дава
свойта ръка -

вървиме ние двамата:
аз - малкия,
тя - голямата,
пет пари не даваме -
приказки си съчиняваме…

Стефан Цанев “Малка приказка за това как се родиха тези приказки”
из “Анини приказки”

Публикувано в: on юни 19, 2008 at 8:25 pm Коментари (1)

Хербарии

Малко обяснение за новата категория, която май ми стана най-използвана напоследък. Случиха се прекалено много неща напоследък, неща, които не мога и не искам да описвам по какъвто и да е начин, така че просто се възползвам от чужди творения, които чувствам близки и подходящи за случая. Пък и е хубаво да се запознаете с поезията и текстовете, които харесвам. ^^

Публикувано в: on юни 8, 2008 at 12:44 pm Коментари (1)

Бъди какъвто си

Родил съм се, изглежда, много надарен -
поне така родителите ми твърдят за мен.
Уроци по пиано, чужд език, солфеж
и техникум дори завърших с пълно 6.

И ето че тогава семейният съвет
събра се и реши да въведе във мене ред.
“Без диплом” - каза тате -”в живота не върви,
бъди добро момче, залягай и учи”.

О о о-о без диплом не върви
О о о-о залягай и учи
О о о-о без диплом не върви
О о о-о залягай и учи
О ооо

Бях цели два сезона кандидатстудент,
но не ми достигна балът с един процент.
Започнах да работя, свирех в ресторант -
семейството въздъхна: “квартален музикант”.

Веднъж едно момиче във мене спря очи,
усмихнах се и вместо фа изсвирих ми,
а тя ми каза: “о, не, ще бъда утре в 5
във белоснежна рокля пред пети райсъвет”.

О о о-о ще бъда утре в 5
О о о-о пред пети райсъвет
О о о-о ще бъда утре в 5
О о о-о пред пети райсъвет
О ооо, хей-хей-хей-хей…

Смутено й пошепнах: “Вместо Менделсон
не е ли по-добре да чуем Ролинг Стоунс?”,
но тя категорично ми отвърна: “Не”
и мило се усмихна: “Бъди добро момче”

О о о-о вместо Менделсон
О о о-о да чуем Ролинг Стоунс
О о о-о вместо Менделсон
О о о-о да чуем Ролинг Стоунс
О ооо

Подстригах си косата без излишен шум,
а след това от втория етаж във ЦУМ
си купих нови дрехи, съвсем по моя ръст…
и ето че на рок’енд’рола сложих кръст.

Момичето ме срещна със поглед променен
и сякаш си отмина ***
Костюмът ми е точно и добре стои,
но по-добре да бъдеш такъв, какъвто си.

О о о-о бъди какъвто си
О о о-о бъди какъвто си
О о о-о бъди какъвто си
О о о-о бъди какъвто си
О о о-о бъди какъвто си
О о о-о бъди какъвто си
О о о-о бъди какъвто си…

Тангра - Бъди добро момче.mp3

Публикувано в: on юни 7, 2008 at 8:47 pm Коментари (0)
Tags:

3 1/2

на думата
бившприятел
най-трудно
е
да
произнесеш
„бивше”-то

Иван (Ементал/Бьорн) http://emental.wordpress.com/2008/04/29/264/
Извинявай, че те цитирам без да те питам (ще те питам след като те цитирам, обещавам^^), просто не намирам друг начин да кажа, че не искам повече да ми се налага да казвам това мъртво “бивше”

Публикувано в: on май 28, 2008 at 2:28 pm Коментари (2)

P.S.2

I te mrazq, kolkoto i da te obicham…

Публикувано в: on май 23, 2008 at 10:53 pm Коментари (0)

[If]

If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you
But make allowance for their doubting too,
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don’t deal in lies,
Or being hated, don’t give way to hating,
And yet don’t look too good, nor talk too wise:

If you can dream–and not make dreams your master,
If you can think–and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you’ve spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build ‘em up with worn-out tools:

If you can make one heap of all your winnings
And risk it all on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breath a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: “Hold on!”

If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with kings–nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you;
If all men count with you, but none too much,
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds’ worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that’s in it,
And–which is more–you’ll be a Man, my son!

Ръдиард Киплинг 1895 год.

Публикувано в: on май 22, 2008 at 9:11 pm Коментари (1)
Tags: ,

P.S.

-А мен? Обичаш ли ме?
-Да…

Обичам те, колкото и да те мразя. ^^

3..2..1…снимаме!

Първа сцена Герой 1 и Героиня 1:
Герой 1: Обичам те!
Героиня 1: Обичам те!

Втора сцена Герой 1 и Героиня 2:
Герой 1: Обичам те!
Героиня 2: И аз теб!

Трета сцена Герой 1 и Героиня 3:
Герой 1: Обичам те!
Героиня 3: Обичай ме!

Четвърта сцена Герой 1 и Героиня 4:
Герой 1: Обичам те!
Героиня 4: Добре

Пета сцена Герой 1 и Героиня 5:
Герой 1: Обичам те!
Героиня 5: Да бе, да

Шеста сцена Герой 1 и Героиня 6:
Герой 1: Обичам те!
Героиня 6: Аре се ебем?

Седма сцена: Няма; свършиха героините; целта на филма е постигната

Публикувано в: on май 21, 2008 at 8:56 pm Коментари (0)